WeBible
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
bibelselskap
Ordspråkenes bok 18
8 - En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
Select
1 - Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
2 - Dåren bryr sig ikke om å være forstandig, men vil bare vise hvad han tenker i sitt hjerte.
3 - Når den ugudelige kommer, kommer også forakt, og med skammen følger spott.
4 - Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.
5 - Det er ille å gi den skyldige medhold, å bøie retten for den rettferdige.
6 - Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.
7 - Dårens munn er til ulykke for ham selv, og hans leber er en snare for hans liv.
8 - En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
9 - Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.
10 - Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
11 - Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.
12 - Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
13 - Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.
14 - En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?
15 - Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.
16 - Et menneskes gave gir ham rum og fører ham frem for store herrer.
17 - Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.
18 - Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.
19 - En bror som en har gjort urett mot, er vanskeligere å vinne enn en festning, og trette med ham er som en bom for en borg.
20 - Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.
21 - Død og liv er i tungens vold, og hver den som gjerne bruker den, skal ete dens frukt.
22 - Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
23 - I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
24 - En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.
Ordspråkenes bok 18:8
8 / 24
En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget